罗敏敏:共同开创改变世界的脑科学研究
2023年开学典礼上,北京脑所联合所长罗敏敏向全体新生表达了热切的欢迎与期待。面对即将踏上全新科研旅程的同学们,罗老师为大家在CIBR的科研生活提出了一份“指南”。
来到CIBR,我们能收获什么,又将成就什么?让我们在罗老师的谆谆教导中共同寻找答案。

讲话全文
(附中文译文)
Good morning faculty, and more importantly, our new first-year graduate students.
各位老师、我们今年的新生们,大家早上好。
Welcome to CIBR, where the days are long, but the years are short —— mostly because you will lose track of time in the lab. Here, science meets innovation, and we work tirelessly towards unraveling the intricate mysteries that lie within the human brain.
欢迎大家来到CIBR,在这里你们将会理解为什么说“长日漫漫,岁月如梭”——主要是因为你们会在实验室里忙到忘记时间。在这里,科学与创新相遇,我们的研究人员们孜孜不倦地努力解开人类大脑的奥秘。
As you stand on the threshold of a journey that promises to be both challenging and fulfilling, let me assure you that you are about to become part of a community that is at the forefront of neuroscience research in the world. Here, we not only delve deep into understanding the complex mechanisms that govern the human brain, but also strive to foster a culture of collaboration, innovation, and excellence.
如今你们即将面对一段注定充满了挑战性与成就感的旅途。在此我向各位保证,你们即将加入的,是世界神经科学研究的前沿阵地。在这里,我们不仅深入探究人脑运行的复杂机制,同时尽心营造善于协作、勇于创新、追求卓越的科研文化。
Our faculty members, who are leaders in their respective fields, are committed to guiding you through an enriching academic experience. They will not only be your teachers but also your mentors, who will guide your path with wisdom and expertise.
这里的老师们都是各自领域的佼佼者,致力于引导大家积累丰富的学术经验。他们不仅仅是你们学术上的老师,同时也会成为你们的人生导师,以专业知识与智慧为大家引路。
You join us at a time when the world is grappling with numerous challenges that underscore the need for groundbreaking research and solutions. Our graduate program is designed to equip you with the skills and knowledge to contribute meaningfully to the global scientific community. The journey you are embarking upon will be one of discovery, innovation, and significant personal and professional growth.
大家加入CIBR正值世界面临诸多挑战、亟待开创性研究成果与解决方案的关键时期。CIBR的研究生培养项目旨在帮助大家获得专业知识与技能,从而为全球科学界做出有意义的贡献。在接下来的这段旅程中,你们将收获发现、创新以及重要的个人职业发展。
As you navigate through your time here, I expect that you will make excellent friends. Why? Because you always know what's on others' minds. I encourage you to engage actively with your peers, collaborate on interdisciplinary projects, and take advantage of the rich resources and opportunities that our institute offers. I just want to mention that our core facilities are the best, even at the entire global level.
在CIBR的日子里,我想大家都能够交到非常好的朋友。为什么?因为你们知道别人的脑子里在想什么。我鼓励大家积极与同龄人交往,在跨学科项目中进行合作,同时充分利用CIBR提供的丰富资源和机会——CIBR的技术辅助平台,即使在全球范围内,也都是最顶尖的。
Remember, each one of you brings a unique perspective and a fresh wave of enthusiasm and innovation that has the power to push the boundaries of what we know about the brain and how we approach brain research.
请记住,你们每个人都将为CIBR带来独一无二的思想、热情和创新,进而拓展我们对于大脑认识和脑科学研究的边界。
Together, as a community of learners and researchers, we can foster an environment that nurtures curiosity, encourages critical thinking, and promotes excellence. We are excited to see the new dimensions you will bring to our ongoing process of discovery and progress.
作为一个同时汇集了学生与研究员的机构,我们可以共同营造一个培养好奇心,鼓励批判性思维,追求卓越的科研环境。我们无比期待看到你们为CIBR的探索与进步带来新的思路。
As a Co-Director of CIBR, I am thrilled to welcome each one of you to our exciting institution. May your time here be filled with enlightenment, collaboration, and joy in the fascinating field of brain research.
作为CIBR联合所长,我非常高兴地欢迎你们每一个人加入这个充满激情的机构。愿你们在这里从事脑科学研究期间,能够收获启迪、协作与乐趣。
Welcome to the beginning of a journey that promises not only academic excellence but also the chance to be a part of groundbreaking research that has the potential to reshape the future of neuroscience, and more importantly, human society.
在接下来的旅程中,你们将收获的不仅是学术上的卓越,同时还有加入开创性研究的机会——这些研究极有可能会重塑脑科学的未来,乃至整个人类社会。
Welcome to CIBR. Welcome to your new home. Thank you.
欢迎大家来到CIBR,这里将会是你们的家。谢谢大家。


